Conviviendo con otra lengua

Aunque españoles somos un viaje y estamos todo el dìa hablando la lengua madre, el italiano nos ha atrapado irremediablemente. No es difìcil de aprender para un español, en 1 año aquì pràcticamente todos lo hablamos màs o menos: aunque un poco chapucero, podemos mantener una conversaciòn en italiano.

Pero desde el principio, que no lo hablàbamos ninguno, hasta ahora, hay un gran cambio. Ahora cuando estàs hablando te sorprendes de vez en cuando pensando o respondiendo en italiano, o a veces, viendo series en inglès subtituladas en italiano, momento en que te preguntas ¡¿què coño estoy haciendo?!. Lo màs gracioso es cuando hablas con tus amigos españoles, que ahora es con un español italianizado: las conversaciones que tenemos a estas alturas estàn llenas de traducciones directas de expresiones en italiano al español. Ahora en vez de estoy hecho polvo nos sale a veces estoy destruido (del italiano sono distrutto), o me faltarà (mi mancherà) en vez de lo echarè de menos, o cuando quieres describir una cosa màs de una vez te sale carino, o las veces que dices en la mañana en vez de por la mañana, por poner algunos ejemplos. No es que lo hablemos tan bien que estemos olvidando el español; es simplemente la costumbre de escuchar esa manera de hablar a diario, que acabas hacièndote a ella inconscientemente.

Ahora mismo sè que el año que viene echarè mucho de menos el italiano… Me las voy a tener que apañar para seguir escuchàndolo en Sevilla de algùn modo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s